キャンセルするけどいいのか?ホントにいいのか?
渋谷駅で山手線に乗り換えてください
Switch to the Yamanote Line at Shibuya station.
Switch 変える,切り替える;転じる,切り替わる
清澄白川行きの半蔵門線に乗ってください
Take the Hanzoumon Line going toward Kiyosumishirakawa.
※~方面はgoing toward~ ~行きはbound for
青森行きの新幹線に乗ってください
Take the Shinkansen bound for Aomori.
~
渋谷駅はここから3駅目です
Shibuya station is three stops away form here.
away 離れて、向こうに(行って)、あちらへ
品川駅は3番目の駅です
Shinagawa station is the third stop.
first, second, third… stop」が使えます。stop は単数で。注意してください。
原宿駅へはここから数駅です
It is about a few stops to Harajyuku station.
few stops いくつかの停留所
その駅に行くまでにおよそ10分ほどかかります
You will get there in about 10 minutes.
その線は降車場所からかなり遠くなります。
That line is quite far from where you get off.
このwhereは何?
そうするとエスカレーターがあり、横須賀線に乗れる3番乗り場に続いています。
Then you will see the escalator to the platform 3 where you can take the Yokosuka Line.
you will see ~:~が見える
where これは関係代名詞?関係福祉?どっち?
はじめに、北改札口を通り抜けてください。
First,pass through the north gate.
pass through 通り抜ける
改札口を通り抜けてください。
pass(go)through the ticket gate
道の突き当りを右に曲がる
turn right at the end of the way
※行き止まりは the dead end こちらは、工事や障害物などでこれ以上先に進めないような場合に使います。
エスカレーターを登る(降る)
go up(down) an escalator
改札口
ticket gate/ticket barrier
※さく、障壁、国境のとりで、関所
駅事務所
station office
切符売り場
ticket office
特急券売り場
Limited Express ticket window
券売機
ticket(vending)machine
エレベーター
elevator/lift
エスカレーター
escalator