キャンセルするけどいいのか?ホントにいいのか?
今夜の試合を楽しみにしています。
()
I'm looking forward to the game tonight
週末が楽しみです。
I'm looking forward to the weekend
私はしなければならない
I must
すみません、東京駅にはどのように行けばいいですか?
Excuse me, How do I get to Tokyo Station?
「ケン、起きる時間よ!」
“Ken! (It’s) Time to wake up !” baby
“Time to wake up” では、“it’s”を省略するのが一般的。
「ママ、わかってるよ!」
“Okay, mommy!”
「ぐっすり寝れたかな?」
“Did you sleep well?”
「おむつ替えようね」
“Let’s change your nappy.”
(な-ぴぃ(名詞))
“nappy”とはイギリス、オーストラリア英語で「おむつ」、アメリカ英語では“diaperダイバー”。
「顔洗おうね!」
“Let’s wash your face.”
「お着替えしようね!」
“Let’s get dressed.”
(ドゥレーストゥ(形容詞))
“get dressed”は「着替える」。定番フレーズです。
「お手て洗おうね!」
“Let‘s Wash your hands.”
「一緒に手を洗おうね」
“Let’s wash our hands!”
「ただいま」
“I’m home!” ”I'm back“
「おかえり」は特になく、“Hi daddy!!”「パパ!!」のような声かけをすることが多いです。
「鍵をあけてね」
“Unlock the door!”
「カギをかける」
“lock the door!”
「靴を脱いでね」
“Take off your (shoes)”
「ママ、お腹すいたよ~」
“I’m hungry!”mom
「おやつ何食べたい?」
“What do you want for snack?”
「おやつを食べようね」
“Let’s have a snack.”
「今日のおやつは何か当ててみて!」
“Guess what we’re having for a snack today!”
(何だと思う、いいかい)
※ 全てのスライド井チェックが入りました。選択してください。
New