漢検

キャンセルするけどいいのか?ホントにいいのか?

  • 手動モード
  • 自動モード
  • 一時停止中!
  • 復習モード

10-5 親と子の英会話

should ...~するべき(>_<;)
had better ...~したほうがいい(^-^)♪

should ...アドバイス(^-^)♪
had better ...ほとんど命令、もしくは警告(>_<;)

英語を勉強してきた方ならご存知の方も多いと思いますが、 これは日本人が誤解しやすい点の一つなんだそうです。 should を「べき!」とだけ覚えている人は要注意

()

should は、特に親が子どもに使うときには「アドバイス」として機能

You should take your umbrella. に近い訳は、

「傘を持って行くべきよ!!」ではなく、 「傘を持って行ったほうがいいんじゃない?」 です。

()

一方、You'd better take your umbrella.は

「傘を持って行きなさい!」←命令

に近いくらい有無を言わせない雰囲気があるそうです。雰囲気の違いを意識しながら読んでみましょうね。

()

野菜も食べたほうがいいよ。

You should eat vegetables, too.

()

雨が降ってるから長靴はかないと。

It's raining. You'd better wear your rain boots.

()

9時までに宿題終わらせなさいよ。

You'd better finish your homework by 9.

()

そろそろ寝たほうがいいよ。

You should go to bed now.

()

「椅子に座って」とか「椅子に座ろうね」と言いたいと思いました。

4 Sit in your chair.

「椅子に座って」Sit on the chair.
う~ん、完璧! と思っていたら、ネイティブに「それ変よ」とバッサリ切られてしまいました。(涙) 変なところは on と the。(二ヵ所も・・・涙) みなさんなら次のうちのどれがいいと思いますか? そして、それはなぜですか?

()

「椅子に座って」

貴方ならどれ?

1 Sit on the chair.

2 Sit in the chair.

3 Sit on your chair.

4 Sit in your chair.

そう、ネイティブなら4を選ぶのです! ではまず、なぜ the chair がだめで your chair がいいか。 これは、ふだん家でお子さんの使う椅子が決まっている場合、 「自分の/あなたの椅子に座って」という意味で ほぼ100% your chair というのが自然なんですって。

()

「どれでもいいから一つの椅子に座って」と言いたい場合は

a chair になりますよね。

()

では、the chair を使うときはどんなときか。

一つしかなくて、どの話をしているか明らかなもの!

()

the chair を使う具体例。

椅子が一つしかなくて、お互いにその椅子を認識できているとき。

You sit in the chair.

あなたは椅子に座って

I'll sit on the bed.

ママはベッドに座るね

()

もう一つおまけの例です。

歯医者で「どうぞ椅子におかけください」

歯医者さんに行くと、歯科助手さんが診療室にある椅子(一つ)に案内して、 Please sit in the chair.
(どうぞ椅子におかけください)
どちらの例も、椅子は一つで、お互いにどの椅子のことかわかっています。
「ひとつしかないものには the 」というルールがわかってくると、 テーブルやテレビや台所に the がつくのも納得ですよね。

()

この章は「そうできたらいいんだけど・・・」です。

I wish I could...

「もっと一緒に遊んで」
といった要求に対し、ただ「ダメ」と否定するのではなく、
「そうできたらいいんだけど(できないの)」とやさしく諭す
ことができる表現です。子どもの気持ちに一度共感している
ところがポイントです!

()

スーパーで>子「ママ、チョコレートほしい」

Mommy, I want some chocolate!

()

親「今日はだめよ~。」

Not today, honey.

()

子「ママ~! これ買って!」

Mommy! Buy me this one!

()

親「そうできたらいいんだけど・・・」

I wish I could.

()

親「でも食料品を買うお金しか持ってないの」

But I only have enough money for groceries.

()

おやつタイム>子「ママ、もう一枚クッキー食べていい?」

Mom, can I eat one more cookie?

()

フィルタ設定
赤チェックがありません。
青チェックがありません。

※ 全てのスライド井チェックが入りました。選択してください。