漢検

キャンセルするけどいいのか?ホントにいいのか?

  • 手動モード
  • 自動モード
  • 一時停止中!
  • 復習モード

10-8 親と子の英会話

お子さんが「ママ~(パパ~)」と呼んでいます。「今行くよ~」

I'm (   ).

〇〇〇

日本語では「行く」でも英語では come だって。 ちなみに I'm going. と言うと、子供のほうに近づくどころか、 ママがこれからどこかにお出かけしてその場を去ってしまう ようなニュアンスになります。

子:Going where!?(行くっていったいどこへ行くの!?)

たった今じゃないけれど「すぐに行くよ」と言いたい場合、 「今すぐ行くよ~」

I'll be (   ) you soon.

〇〇〇

【答】with

()

海外旅行の際、飛行機やレストランなどで
I'll be with you soon.

「すぐにお伺いします(参ります)」 と聞いたことがある人もいらっしゃると思います。

〇〇〇

「少々お待ちください」
ああ、待たなきゃいけないのか。。
「すぐに参ります」
ああ、来てくれるのか。。
待たされる側にこんな心理が働くこともあるかもしれませんね。
ポジティブないい表現だと思います!

()

「すぐにお伺いします(参ります)」の他の表現

I'll be there soon.

〇〇〇

I'll be there with you soon.

I'll be with you shortly.

こんな感じで言うことも多いようです。

(おむつ換えようね)

Let's change your diaper.

()

今回は be about to を勉強しましょう。

be about to ~は、

〇〇〇

「今~するよ」
「今まさに~しようとしている」
「今ちょうど~するところ」
こんな意味になります。

()

「さあ、夕食にするわよ」

We are about ( ) have dinner.

〇〇〇

We are going to have dinner soon. だと、もう少し後 (10分後とか30分後とか)のニュアンスになるようです。 about to は、今からすぐ後の未来のことを言うときに よく使われることを覚えておきましょうね。

()

「急いで。 もう行くわよ。」(←2~3分以内に出る感じ)

Hurry up. We're about to go.

()

「ちょっと静かにして。電話かけるから。」

Please be quiet. I'm about to make a call.

()

「今ちょうどメールしようと思ってたの」

I was about to email you.

()

また、映画でよく出てくる表現では、 <相手に銃をつきつけながら> You are about to die. みなさんならこれを何と訳しますか?

「お前はもう死んでいる」? 北斗の拳みたいですね。

()

今、上着をヨイショ、ヨイショと着てね

Put your jacket on. または Put on your jacket. (on の位置はどちらでも可)

()

上着を着た状態でいてね

Wear your jacket.

()

お靴はくのを手伝ってあげるね

〇〇〇

Let me help you ____ your shoes.

put on と wear のどちらが入るかな?

put on

()

外は寒いよ。  今日は学校(幼稚園)にコートを着ていったほうがいいと思うよ

It's cold outside. I think you should ____ your coat to school today.

〇〇〇

wear

()

もう一つ put on と wear を使った会話例です。

子:行ってきま~す

〇〇〇

親:Wait!

()

長靴はいてないじゃない

You're not wearing your rain boots!

〇〇〇

はきなさい

Put them on now.

()

結構 雨ふってるよ

It's raining pretty hard.

()

足が濡れちゃうよ

Your feet will get wet.

()

大丈夫だよ、じゃね!

子:I'll be fine. See you later!

〇〇〇

私が何をいろいろ言っても、結局息子は I'll be fine! と言い残し、走り去ってゆくのでした。。(涙)

()

フィルタ設定
赤チェックがありません。
青チェックがありません。
Created by freo.