漢検

キャンセルするけどいいのか?ホントにいいのか?

  • 手動モード
  • 自動モード
  • 一時停止中!
  • 復習モード

11-4 親と子の英会話

蚊は嫌い~!

I hate mosquitoes!

()

蚊の音、聞こえる?

Do you hear the mosquito?

()

刺された?

Did it bite you?

()

刺された!

It bit me.

(bit は bite の過去形で ビット)

()

かゆい~

It's itchy.

イッツ イッチー

()

蚊に刺されるとかゆいよね

Mosquito bites Are itchy, Aren't they?

()

蚊を叩こう

Let's swat the mosquite.

()

やった(殺した)?

Did you get (kill) it?

()

あ、蚊に刺されてる(刺された痕がある)

Oh, you have a mosquito bite.

()

蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ

Don't scratch your mosquito bite.

()

クリーム塗る?

Do you wanna put on some bug cream?

()

虫除けスプレーする?

Do you wanna put on some bug spray?

()

この辺 蚊がたくさんいるね

There're a lot of mosquitoes around.

()

公園に行きたい>子「公園に連れていってくれる?」

Can you take me to the park?

()

親「あとで連れていくから、ね?」

I'll take you later, OK?

()

子「今 行けないの~?」

Can't we go there now?

()

親「そうできたらいいんだけど」

I wish we could.

()

親「でもお姉ちゃんが帰ってくるまで待たなきゃ」

But we have to wait until your sister comes home.

()

日本語では「アイス」は「アイス」ですよね。英語では?

ところが英語では、すべて ice cream ではないんですね!! それを知らなかった私は、いつものように失敗を・・・(汗)。

()

私は家に遊びに来てくれたアメリカ人のリサちゃんに 棒つきのチョコアイス(お徳用)を差し出しながら、 Would you like some ice cream? と言いました。

目を輝かせ Thank you! と言ってくれると思いきや、 な、なんとリサちゃんは一言、 This is not ice cream. と言ったのです!!

()

フィルタ設定
赤チェックがありません。
青チェックがありません。

※ 全てのスライド井チェックが入りました。選択してください。