漢検

キャンセルするけどいいのか?ホントにいいのか?

  • 手動モード
  • 自動モード
  • 一時停止中!
  • 復習モード

11-12 親と子の英会話

触らないで!

Don't touch!

"Please don't touch that!" "Let's not touch that, okay?" "Can you keep your hands off that, sweetie?"(それには手を触れないでくれる?)

そんなことしないで!

Don't do that!

"Let’s not do that, okay?"(それはやめておこうね、いい?)"We shouldn’t do that, sweetie."(それはしないほうがいいよ、○○ちゃん)

おいしい?

Is it good?

"Is it yummy?" "Do you like it?"(気に入った?) "Is it tasty?"(おいしい?)「yummy」は一番子ども向けのやさしい表現です。

ご飯どう?おいしい?

(  How's   ) your food? Is it good?

「ごはん」の部分をシンプルに your food とするのが ポイントです! 何を食べているときでも使えますね。 How's your food? "?" で終わっていますが、最後を下げ調子で発音します。

"How's your food? Is it yummy?" "Do you like your food? Is it yummy?"(ご飯気に入った?おいしい?) "Mmm, how’s your meal? Yummy?"(ん〜ご飯どう?おいしい?)

それはすごくダメダメよ(それはとても悪いことよ)

That's a (  big  ) no no.

"That’s really not okay." "That’s a big no-no." "We don’t do that, okay?"(そういうことはしないんだよ、いい?) "That’s not a good thing to do."(それはいいことじゃないよ)

食べ物で遊ぶのはいけないことよ

Playing with your food is a no no.

"Playing with food is not okay." "We don’t play with our food, okay?" "Food is for eating, not for playing."(食べ物は食べるもので、遊ぶものじゃないよ) "Let’s be nice to our food."(ご飯にはやさしくしようね)

そんな言葉を使うのはいけないことよ

Using that word is a no no.

"It's not okay to use words like that." "We don’t use words like that, okay?"(そういう言葉は使わないよ、いい?) "Those are not kind words. Let’s use nice words."(それはやさしい言葉じゃないよ。やさしい言葉を使おうね) "That’s not a nice thing to say."(そんなこと言っちゃだめだよ)

お友達をたたくのは とってもいけないことよ

Hitting your friend(s) is a big no no.

"Hitting your friends is really not okay." "We must never hit our friends, okay?"(お友達をたたくのは絶対ダメだよ、いい?) "That hurts your friends, and we don’t want to do that."(それはお友達を傷つけちゃうから、しないようにしようね) "Hands are for helping, not for hitting."(手はたたくためじゃなくて、助けるために使うんだよ)

そんなふうに靴を(脱ぎ散らかして)おいたらダメよ

Leaving your shoes like that is a no no.

"Please don't leave your shoes lying around."「靴をあちこちに置きっぱなしにしないでね。」"Let's put our shoes away properly, okay?"「靴はちゃんと片付けようね、いい?」"Shoes belong in the shoe rack, not on the floor."「靴は床に置くんじゃなくて、靴箱にしまうものだよ。」"Can you please put your shoes back where they belong?"「靴は元の場所に戻してくれる?」

そんなふうに自分の部屋を(散らかして)おいたらダメよ

Leaving your room like that is a no no.

"You shouldn't leave your room messy like that."「そんなふうに部屋を散らかしておいたらダメだよ。」"Let's keep your room tidy, okay?"「お部屋はきれいに保とうね、いい?」"Your room is a mess. Please clean it up." 「お部屋が散らかってるよ。片付けてね。」"We don't leave our room untidy."「部屋を散らかしたままにしちゃダメだよ。」"Please put your things away when you're done."「使ったら、ちゃんと片付けてね。」

「クリスマスツリーきれいだね」

The Christmas tree's so pretty, isn't it?

(ダ クリスマス チュリーズ ソープリティ イズニッ)

付加疑問 isn't it? の発音は語尾を下げます。語尾を上げると「私は きれいだと思うけど、どう思う?」というニュアンスになってしまいま す。

「You Are pretty.」と言うと、奥さんは「I'm not beautiful?」と怒り出します。
やはり beautiful は美において最上位にランクする形容詞なのです。
ほかに、少しオーバーに言いたい時は great や lovely、neat なども 使われます。先日、東京・丸ビルのツリーを見ましたが、so gorgeous (ゴージャス)でした。
ただし、日本人におなじみの「ナイス!」はこういう場合あまり使われ ません。平易な表現過ぎて、たいして感動していないようなニュアンス を作ってしまうのかもしれません。

"The Christmas tree's so pretty, isn't it?"「クリスマスツリー、すごくきれいだね。」 "What a beautiful Christmas tree!"「なんて美しいクリスマスツリー!」 "Look at the Christmas tree! It's so pretty!"「クリスマスツリーを見て!すごくきれいだね!」 "The tree looks gorgeous!"「ツリーがゴージャスだね!」

「あ、クリスマスツリーだよ」

Look at the Christmas tree.

"Look, it's the Christmas tree!"「ほら、クリスマスツリーだよ!」"Oh, it's the Christmas tree!"「あ、クリスマスツリーだね!」"Wow, look! It's the Christmas tree!"「わぁ、見て!クリスマスツリーだよ!」"Hey, there's the Christmas tree!"「ねぇ、あそこにクリスマスツリーがあるよ!」"Here comes the Christmas tree!"「クリスマスツリーが来たよ!」

「きれいだね」

It's so pretty, isn't it?

"It's so pretty!"「すごくきれいだね!」"Wow, that's beautiful!"「わぁ、それは美しいね!」"Look how lovely it is!"「見て、なんて素敵なんだろう!」"It's so nice!"「すごくいいね!」"That's gorgeous!"「それはゴージャスだね!」

「うわ~、きれいなツリーだね!」

What a pretty tree!

「キラキラ光ってるね」

It's twinkling.

(イッツ トウィンクリング)

twinkling はピカピカ、あるいはキラキラと点滅しながら光っている様 子で、ずっと光がついたままの状態には使いません。

"It's sparkling!"「キラキラしてるね!」"Look, it's twinkling!"「見て、キラキラしてるよ!」"Wow, it's shining!"「わぁ、輝いてるね!」"So sparkly!"「すごくキラキラしてる!」"It's glittering!"「キラキラしてるね!」

「明かりがついてるね」

It's lit up.

日本語で「一晩中ライトアップされている」などと言いますが、 light up は明かりをつ ける動作(スイッチを入れるなど)のことで、ついている状態を言う時 は light の過去分詞 lit を使います。

"The lights are on!"「明かりがついてるね!」"Look, the lights are on!"「ほら、明かりがついてるよ!」 "Wow, the lights are shining!"「わぁ、明かりが輝いてるね!」"The lights are glowing!"「明かりがほんわかと光ってるね!」"It's all lit up!"「全部明るくなってるね!」

「ここにサンタさんついてるね」

Here is Santa.

「触っちゃだめ、見るだけよ」

Don't touch it. Just look.

"Don't touch it, just look."「触らないで、見るだけだよ。」"Please don't touch, only look."「お願い、触らないで、見るだけにしてね。」"It's for looking, not for touching."「これは見るためのものだから、触らないでね。」"Keep your hands off, just enjoy looking."「手を触れないで、見るだけを楽しんでね。」"We look with our eyes, not our hands."「見るのは目で、触るのは手じゃないよ。」

「クリスマスツリーに飾りつけしよう」

Let's decorate the tree.

"Let's decorate the Christmas tree!"「クリスマスツリーを飾りつけしよう!」"How about we decorate the Christmas tree together?"「一緒にクリスマスツリーを飾りつけしようか?」"Would you like to help decorate the Christmas tree?"「クリスマスツリーの飾りつけを手伝ってくれる?」"Let's put up the Christmas tree decorations!" 「クリスマスツリーの飾りをつけよう!」"Time to decorate the Christmas tree!"「クリスマスツリーの飾りつけの時間だよ!」

「クリスマスに何が欲しい?」

What do you want for Christmas?

"What do you want for Christmas?"「クリスマスに何が欲しい?」"What would you like for Christmas?" 「クリスマスには何が欲しい?」"What are you hoping to get for Christmas?"「クリスマスに何をもらいたいと思っているの?」"Is there something special you'd like for Christmas?"「クリスマスに欲しい特別なものはある?」"Have you written your Christmas wish list?"「クリスマスのお願いリストを書いた?」

フィルタ設定
赤チェックがありません。
青チェックがありません。

※ 全てのスライド井チェックが入りました。選択してください。