キャンセルするけどいいのか?ホントにいいのか?
そうすれば、あなたはその本屋を見つけますよ。
Then、 you’ll find(see) the bookstore.
道順案内の締めくくりには「そうすればあなたは~に辿り付きますよ」と添えてあげましょう。
駅の隣には大きな郵便局があります
There is a big post office next to the station.
「だいたい5分くらいで着くよ」
It’s just five-minute walk.
あの公園を通り抜けるのが最も簡単だと思います。
I think the easiest way is to go through that park.
もうすぐ着きますよ。
We will get there soon.
<(別れ際には)素敵な旅を!
Have a great trip!
楽しんで!
Have fun!
旅を楽しんで!
)Enjoy your trip!
<(歩いて)信号を渡る
cross at the crosswalk (pedestrian crossing), cross the street
「
渡る」=「cross」なので「cross at the crosswalk」は「信号を渡る」という意味になります。
車で信号を渡る
cross at a traffic light
「across」と「cross」は似ているけど、どちらを使えばいいの?
across(~を横切って、~を渡って) 前置詞 go across the street
cross(~を横切る、渡る) 動詞 cross the street
私も同じ場所へ行くところなんです。一緒に行きましょうか。
I'm actually going there. I can take you there.
ここから遠くないです。案内します。
It's not far from here. I'll show you the way.
今までの滞在期間で日本はどうですか?(好きですか?)
How do you like Japan so far?
so far これまでのところ
京都へは行きましたか?行くことをお勧めしますよ
Have you been to Kyoto? You should visit there.
ここがお店です。なにかいいものが見つかると良いですね。
That is the store. I hope you'll find something suitable.
ここのお寿司はすごくおいしいよ!楽しんで!
The sushi here is very good. Enjoy!
おすすめをお店の方に聞くといいよ。
You can ask recommendation to the staff.
すみません、東京国立博物館に行きたいのですが、道を教えてくれますか?
Excuse me, I want to go to Tokyo National Museum. Could you tell me how to get there?
もちろんです。えっと、ここは原宿で東京国立博物館は渋谷にあります。
Sure. Ah well, you Are in Harajuku now. But the Tokyo National Museum is in Shibuya.