キャンセルするけどいいのか?ホントにいいのか?
次の交差点を右に曲がってください。
Please turn right at the next intersection.
右に曲がって、左側です。
Turn right and it s on your left.
「かなり遠いよ」
It’s quite a long way.
(quite
quite まったく、すっかり、完全に、完全には…ではない、すっかり…ではない、並はずれた、たいした、(思ったより)かなり、なかなか、非常に
「歩くのには遠過ぎるよ」
It’s a long way to walk.
「かなり遠いのでバスをつかったほうがいいよ」
It’s pretty far from here, so you’d better take a bus.
「かわいい」以外の「pretty」の意味 けっこう、まあまあ
2階の廊下の突き当たりよ。
It’s upstairs at the end of the hall.
道をはさんでキャンディランドの向かいです。
They’re across the street from Candyland.
>across ~を横切って、~を横断して、~の向こう側に[へ・で]、~を越えて、~を渡って
5つめの信号で右に曲がって、もう7ブロック歩いて、それから…
Turn right at the fifth traffic light、 walk another seven blocks、 and ...
turn right/make a right :右に曲がる
あちらのほうです。左側にあります。遠くはありませんよ。
It’s that way. It’s on your left. It’s not far.
この出口を出て、右に曲がってください。
Go out this exit and take a right.
この道を行けば、左側にありますよ。
Follow this street、 and it’s on your left.
Follow (…に)ついていく、続く、従う、(…に)伴う、追う、追っていく、追求する、(時間・順序として)(…の)次にくる、(…の)あとを継ぐ、(…の)結果として生じる
そっちの道じゃないですよ。
You Are going the wrong way!
この道を行って、最初の角で右に曲がりなさい。
Go down this street、 and turn right at the first corner.
go down ~:~に沿って進む
あちらのほうです。
It’s that way.
廊下の向こうにエレベーターがあります。
There’s an elevator down the hall.
ちょっと歩きますよ。
It’s a bit of a walk.
次の交差点を右折していただけますか?
Would you turn right at the next intersection?
「もし国立駅を通り過ぎたら、行き過ぎだよ」
If you pass kunitachi station you went to far.
pass 通過する、通っていく、進む、追い越す、通じる、走る、流れる、(人から人へ)次々に回される、言いふらされる、交わされる
「こちら側の通りにあるので反対側に渡らないでね」
Don’t cross the road, it’s on this side.
とても混んでいる道だよ
It’s a very busy road.