キャンセルするけどいいのか?ホントにいいのか?
「寝る時間だね」
“It’s time for bed”
()
「夕食の時間だよ」、
“It’s time for dinner”
「英語教室の時間だね」
“It’s time for your English lesson”
「おやすみ」
“Good night sweetie”
(〇〇〇)
“sweetie” とは「愛しい子」という意味。
「良い夢みてね」
“Sweet dreams”
「おやすみなさい」
“Have a good night”
起きる時間だよ〜
It's time to wake up/get up.
wake upは「目を覚ます」、get upは「体を起こして起きる」です。
よく寝れた?
Did you sleep well?/Did you have a good sleep last night?
パジャマ脱いでね。
Take off your pajamas.
英語でパジャマはpajama top「パジャマのシャツ」、pajama bottom「パジャマのズボン」別々で捉えられているので、上下セットの時はpajamasと複数形になることを覚えておきましょう。
お着替えしようね。
Let's get dressed.
「かわいこちゃん、起きる時間ですよ!」
Time to wake up,honey!
wake up は目を覚ますこと(ちなみに get up は身体を起こすことです)。あとに付いている honey 愛しさを込めて子供に呼びかける表現で、他にも sweetie とか baby など使います。名前で呼んであげても良いですね!
「おはよう」
Good morning.
「おはよう、ママ / パパ」
Good morning,mommy / daddy.
mommy,daddy は英語圏の小さい子供が使う言葉です。それより少し大きくなって mom,dad を使います。大人でも使います。
mother/father は呼びかけには使わず、「私の母が~」など他人に対しての言葉です。
「お顔を洗ってね。」
Wash your face.
命令形ですが、優しく言ってあげて下さい。あとに good boy/girl などつけるとお利口さんと呼びかける感じになります。
「オーケー / わかった。」
OK / All right.
「お部屋が散らかってるね。まずお片付けしましょう!」
The room is messy. Let’s clean up first!
You’re making a mess.怒りながら Messy! や Mess! と言うこともあります。
clean up は片づける・掃除する。
「ママ手伝って。」
Help me, mommy.
「どれ(がいい)?」
Which one?
Which one do you want? を省略したもの
「こっち。 / どっちも。」
This one. / both.
答える場合も指させば「これ」でわかります。両方欲しい場合は both 、「何でもいい」は anything 、「どれも要らない」は nothing となります。